About Me
Profile
- Route: Ozarks
- Ride Year: 2018
- Hometown: Bogota, Colombia
- School Year: Senior
- Major: Supply Chain Management
- Email: jimenagamboa@gmail.com
About:
(Traducción en español a continuación)
Hi beautiful people!
I am originally from the beautiful country of Colombia: land of salsa, coffee, butterflies, flowers, jungle, emeralds, democracy, and magic realism. At about ten years old, my family and I immigrated to the United States in hopes of a safer future. Leaving my homeland is still one of the hardest obstacles I have had to overcome. Even today, acclimating to the strong Texas culture is no easy task, but, over the years, I have developed an obsession with sweet tea, Whataburger, and the quaint use of the word "y’all"!
Throughout my semesters at The University of Texas at Austin, the lessons I have learned in the classroom are not the only things that have influenced my college experience. It has been a lot of runs to and from Texas capital, organization meetings, shaved heads, protests on campus, and time spent looking for a microwave.
This campus has become my home because I feel at peace with who I am and all of the opportunities I have here. From interacting with prospective students in The Office of Admissions to discovering my passion for health equity, human rights, and sustainability through GlobeMed at Austin, La Clinica Ana Manganaro, and with Wuqu' Kawoq.
I don't take any of these opportunities for granted. I work hard to give back to all of the wonderful things my communities have given to me and beating cancer is next on my list to pay it forward.
_______________________________________________________________________________
¡Hola!, gente bella.
Originariamente soy de la hermosa Colombia, tierra de salsa, café, mariposas, flores, selvas, esmeraldas, democracia y realismo mágico. A los diez años de edad, mi familia y yo emigramos a los Estados Unidos en busca de un futuro más seguro. Salir de mi país ha sido uno de los obstáculos más difíciles que he tenido y, encima de eso, aclimatarme a la cultura texana no ha sido una tarea fácil. Sin embargo, con los años he desarrollado una obsesión con el té dulce, Whataburger, y el uso innecesario, pero característico, del "ya'll".
A lo largo de mis semestres en la Universidad de Texas, en Austin, mi experiencia ha sido influenciada por más que simplemente la parte académica. Ha estado compuesta de carreras antes de clase, reuniones de diferentes organizaciones, unas cuantas cabezas afeitadas, protestas en el campus, donde, además, he pasado demasiado tiempo buscando un microondas.
En última instancia, este campus se ha convertido en mi hogar, porque me siento en paz con la persona en la que me he convertido y las experiencias que he tenido. Desde trabajar en la Oficina de Admisiones y a interactuar con futuros estudiantes, a descubrir mi pasión por la equidad en salud, los derechos humanos y la sostenibilidad a través de GlobeMed, la Clínica Ana Manganaro en Guarjila, El Salvador y Wuqu 'Kawoq en Tecpan, Guatemala.
No tomo nada de esto por sentado. Trabajo duro para devolverles a las comunidades todas las cosas maravillosas que me han dado. Ahora, vencer el cáncer es lo siguiente en mi lista.
Why I Ride
(Traducción en español a continuación)
Cancer is more than its statistics.
Cancer is families, partners, parents, cousins, neighbors, teachers, and friends. It is heartbreak, confusion, ambiguity, and pain. Cancer is stories that will never be told. And we are all part of these stories.
Before high school, cancer was never a part of my story. During the summer between my sophomore and junior year of high school, it became a large part of the plotline. A very close friend of mine was diagnosed with cancer and, at the time, I didn't understand its severity. As per tradition, we would still conduct our nightly Skype calls, but some nights it was very tough to simply sit back and see him in so much pain. He neither did the things he loved nor joked around as much as he once did. But he never gave up. Despite these painful moments, I saw my entire community come together and support him and his family, something I had never experienced before. A couple of years later, a few of my family members were diagnosed with cancer; one of them being my role model, idol, and best friend. Every time a family member was given a new diagnosis, there was a distinct feeling of absolute uselessness that came over me.
Cancer has claimed many peoples’ lives and many times the people with the least economic resources are the most vulnerable. As citizens of the world, have the possibilities and resources to help people be healthy and become educated, but, unfortunately, the costs of such prohibit accessibility. As there are millions of people that do not have health insurance or the money to pay for treatment, there are also millions that will not be properly educated about cancer nor seek treatment until it’s much too late.
That is why I want to ride. To me, health should be a human right, regardless of who you are or where you come from. I want to take action and bridge the economic gap that can perhaps change one life or two. One unique thing about cancer is that it does not discriminate; it will infect anyone. But some people’s lack of resources causes some them to be more vulnerable to it. I empathize with the victims and the survivors, and now I am taking action.
I ride to change the narrative of our generations.
_______________________________________________________________________________
El cáncer es más que estadísticas.
Son las familias, los compañeros, los padres, los primos, los vecinos, los maestros, los amigos. Es angustia, confusión, ambigüedad y dolor. Son historias que nunca se contarán. Y todos somos parte de estas historias.
Antes de la secundaria, el cáncer nunca hizo parte de mi historia. Pero, en un momento, se convirtió en componente ineludible de la trama. Un amigo muy cercano a mí fue diagnosticado con cáncer y, en ese momento, no entendía la gravedad de ello. Como tradición, todavía haríamos nuestras llamadas nocturnas de Skype, pero algunas noches era difícil sentarse y verlo en medio de tanto dolor. Él ya no podía hacer las cosas que amaba, ni bromear tanto, pero nunca se dio por vencido. Fuera de este doloroso momento, vi toda mi comunidad unirse y apoyarlo a él ya su familia, algo que nunca había experimentado antes. Sólo un par de años más tarde, un par de mis familiares fueron diagnosticados con cáncer, uno de ellos es mi modelo, mi ídolo y mi mejor amigo. Cada vez que recibíamos una noticia, había una sensación distinta de absoluta inutilidad que me invadía.
El cáncer ha cobrado la vida de tantas personas… Y, de ordinario, las personas con menos recursos económicos son las más vulnerables. Tenemos las posibilidades y los recursos para ayudar a las personas a ser saludables y educarse, pero, por desgracia, por razón de los costos, el apoyo no es accesible para todos. Por otro lado, al igual que hay millones de personas que no tienen seguro de salud o el dinero para pagar por el tratamiento, hay millones que nunca serán debidamente educados sobre ello, y buscan tratamiento cuando es demasiado tarde.
Por eso, quiero montar. Para mí, la salud es un derecho humano, independientemente de quién es usted o de dónde viene. Quiero tomar medidas y salvar la brecha económica que tal vez pueda cambiar una vida o dos. Una cosa única sobre el cáncer es que no discrimina, pero a veces la falta de recursos hace que algunas comunidades sean mucho más vulnerables a él. Yo me solidarizo con las víctimas y los sobrevivientes, y ahora estoy tomando medidas.
Monto para cambiar la narrativa de nuestras generaciones. Y montaré hasta el último esfuerzo, con tal de poder arrancarle una vida, cualquier vida, al cáncer.